Deliver Us From Irony

Well there’s lots about irony (directly and indirectly) in the latest milestone:

He doesn’t know there’s an abstract distance in the look that makes it seem like he’s studying a real bitch of a 7-iron on the tenth rough or something; the look doesn’t communicate what he thinks his audience wants it to. (365)

Speakers who are accustomed to figuring out what an audience wants to hear and then supplying it find out quickly that this particular audience does not want to be supplied with what someone else thinks it wants. (368)

The prior two quotes I guess I’d call indirectly pertinent to irony, insofar as they deal with friction between what seems and what is and the willful deployment of a seem for an is. These quotes aren’t really classic irony, but the mechanics seem sort of the same to me, and the quotes are certainly related to one another.

Dealing a bit more directly with irony:

The thing is it has to be the truth to really go over, here. It can’t be a calculated crowd-pleaser, and it has to be the truth unslanted, unfortified. And maximally unironic. An ironist in a Boston AA meeting is a witch in church. (369)

And a little later, Wallace describes the Canadian students at ETA huddled together at the Interdependence Day dinner:

This American penchant for absolution via irony is foreign to them. (385)

Compare to Gately’s chatter about listening vs. hearing, really engaging and hearing not only what the person you’re listening to is saying but listening to (or hearing) what they mean, how their experience bears on and enriches your own. This is real engagement vs. showiness or something rather like self-puppetry.

It’s no coincidence that when we get to Lyle, we learn this:

But it’s the way he listens, somehow, that keeps the saunas full. (387)

I’m not going to write a lot of stuff synthesizing it all, but I will leave you with a few (lengthy; sorry, it’s just too good not to quote at length) goodies from Wallace’s E Unibus Pluram: Television and U.S. Fiction (which by the way, you’ve heard that phrase before in IJ, haven’t you?).

I’m going to argue that irony and ridicule are entertaining and effective, and that at the same time, they are agents of a great despair and stasis in our U.S. culture, and that for aspiring fiction writers they pose especially terrible problems (49 — from the collection  A Supposedly Fun Thing I’ll Never Do Again)

As Hyde (whom I pretty obviously like) puts it, “Irony has only emergency use. Carried over time, it is the voice of the trapped who have come to enjoy their cage.” This is because irony, entertaining as it is, serves an almost exclusively negative function. It’s critical and destructive, a ground-clearing. Surely this is the way our postmodern fathers saw it. But irony’s singularly unuseful when it comes to constructing anything to replace the hypocrisies it debunks. This is why Hyde seems right about persistent irony being tiresome. (67)

And make no mistake: irony tyrannizes us. The reason why our pervasive cultural irony is at once so powerful and so unsatisfying is that an ironist is impossible to pin down. All U.S. irony is based on an implicit “I don’t really mean what I’m saying.” So what does irony as a cultural norm mean to say? That it’s impossible to mean what you say? That maybe it’s too bad it’s impossible, but wake up and smell the coffee already? Most likely, I think, today’s irony ends up saying: “How totally banal of you to ask what I really mean.” Anyone with the heretical gall to ask an ironist what he actually stands for ends up looking like an hysteric or a prig. And herein lies the oppressiveness of institutionallized irony, the too-successful rebel: the ability to inderdict the question without attending to its subject is, when exercised, tyranny. It is the new junta, using the very tool that exposed its enemy to insulate itself. (67)

Of possible interest, particularly with this last bit in mind, is a quote from page 38 of the same book in which Wallace gives what he calls a “commonsensical” definition of malignant addiction:

[TV] may become malignantly addictive only once a certain threshold of quantity is habitually passed, but then the same is true of Wild Turkey. And by “malignant” and “addictive” I again to not mean evil or hypnotizing. An activity is addictive if one’s relationship to is lies on that downward-sloping continuum between liking it a little too much and really needing it. Many addictions, from exercise to letter-writing, are pretty benign. But something is malignantly addictive if (1) it causes real problesm for the addict, and (2) it offers itself as a relief from the very problem it causes.

Boundaries

In a post from nearly a month ago entitled “Fragmented into Beauty,” I pulled the following quote from a dream Hal describes on page 68:

We sort of play. But it’s all hypothetical, somehow. Even the ‘we’ is theory: I never get quite to see the distant opponent, for all the apparatus of the game.

So imagine my surprise (I wish I could say I was prescient or that I had picked this out on a prior reading) when I stumbled across this on page 338 in what turns out to be sort of a riveting and hilarious riff on boundaries (which was the context for that earlier quote):

Players themselves can’t be valid targets. Players aren’t inside the goddamn game. Players are part of the apparatus of the game. They’re part of the map. It’s snowing on the players but not on the territory. They’re part of the map, not the cluster-fucking territory. You can only launch against the territory. Not against the map. It’s like the one ground-rule boundary that keeps Eschaton from degenerating into chaos.

Within the Eschaton section — about which I’ll be frank: I heaved a sigh when I started in on the first few pages of it, having forgotten what a payoff there was if you only got through the first few sloggy pages — you’ve got this treatment of territory vs. map within the game, which is played by kids framed within a set of tennis courts, framed within a tennis academy, framed within a made-up town in a reconfigured continent. There’s a lot of framing and boundary stuff going on here. Wallace takes it a little farther, even, by interrupting the Eschaton with brief, apparently insignificant, yank-you-out-of-context descriptions of the idling mint-green sedan and then again with note 130 sort of editorializing on Pemulis’s diction.

I don’t know exactly what Wallace is doing here, but I think he’s playing with authorial or narrative boundaries in some way, for one thing. There are several mentions of absorption (even, on 340, of being “paralyzed with absorption,” which, hey, anybody heard of a little film that paralyzes people with absorption?) and engrossment. Maybe Wallace is perforating the Eschaton story frame with these interjections in order to sort of yank us out of what became, for me, at least, absorption in the notion of territory vs. map.

In his story Mister Squishy, Wallace deals with framing as well, as applies to market research. Sort of the holy grail of market research within the story is a scenario in which the market itself (rather than easily-contaminated focus groups, etc.) provides the data for testing the market. And of course this is actually now possible (and Wallace was flirting with the idea) via web site tracking, A/B testing, etc.. An excerpt (emphases mine):

For now, in Belt and Britton’s forward-looking vision, the market becomes its own test. Terrain = Map. Everything encoded. And no more facilitators to muddy the waters by impacting the tests in all the infinite ephemeral unnoticeable infinite ways human beings always kept impacting each other and muddying the waters.

Both Mister Squishy and Infinite Jest treat of the notions of maximizing pleasure and of giving yourself away to something larger and meaningful outside your own solo frame of reference. I think Wallace was very much concerned with escaping the destructive frames of reference (the cages of addiction and solipsism, for example), and this meditation (though it’s too zany to be a meditation, I suppose) on territory vs. map in Infinite Jest, well, maybe it’s calling attention to how easily our frames of reference (self vs. other; healthy indulgence a la Schacht vs. absorption) can be blurred and how bad things can result from that blurring. I’m still trying to piece all of it together, and I haven’t even given much thought yet to the actual map/territory/concavity/convexity parts of the story yet.

I won’t write today about the AA stuff, though I think it’s brilliant and horrible and beautiful and probably exactly right. There’s also something weird about the page numbers for this spoiler-line, which seems to end right in the very middle of the AA section.

Way down in the hole

The second round of paper grading in my American Lit. II class put me way behind on the Infinite Summer project.  But I’m catching up, just now passing the milestone for 7/13 (page 242). It will take some time to catch up with the pack, but I’ll get there.

The nice thing about being behind is I don’t have to worry about spoilers, but I also have had to avoid reading posts here and at the mothership for fear of the same. So it’s a decidedly mixed blessing.

But, to the text. I found the Madame Psychosis chapter (starts at the bottom of 181) a blend of really interesting and really tedious. This was really the first section of the book where I wondered if DFW was maybe trying just a little too hard. I found it hard, no so much for the description of Madame Psychosis’ show itself or for the audience’s weird fascination with it as for the architecture of the building it is broadcast from, the MIT Student Union, which is a head with one dangling eyeball and topped with an exposed brain. DFW has a lot of fun making the arrangements of buildings (e.g. the ETA campus) and towns (e.g. Enfield, MA) fit into plans borrowed metaphorically from the human body. I haven’t decided what to make of that, yet. I’m suspecting they’re part of an overarching metaphor of some sort, but they may just be a visual metaphor for holding things together.  We’ll see.

It’s worth the trip though, as the scene that starts on 193 and continues on 200 gives us an extended and valuable look at the “Ennet House Drug and Alcohol Recovery House [sic],” where we meet and learn more about several of the characters who have been introduced in previous chapters and scenes. Don Gately is here, and is considerably more complex than our first glance at him, a long while back. Tiny Ewell is here, as are Kate Gompert and Bruce Green. This was the point of conversion that I had hoped for in all the disparate tales that are the opening chapters. So the novel starts to come together a bit for me here.

Even better, the narrator of the scene that starts on page 200 lays down some wonderful nuggets of wisdom, or as the narrator labels them “exotic new facts” (200), including these:

“That no matter how smart you thought you were, you are actually way less smart than that” (201).

“That boring activities become, perversely, much less boring if you concentrate intently on them” (203)

“That concentrating on anything is very hard work” (203).

These can sound a little trite, ripped from their context, but they’re wonderful in context, and they are a wondeful blend of obvious, profound, sad, serious, and, occasionally, side-splittingly funny.

Like slogging through thick mud

Am I the only one who still can’t get into this book? Reading it is an odd experience… I’ll hit something that really makes sense to me, or touches me or amazes me, and then I’m back into the detailed descriptions of various drugs’ names and I’m lost again.

I can’t help feeling like the jest is on me. Is this actually deep and brilliant and insightful and I’m simply missing it, or am I supposed to pretend that I get it?

At the moment, I feel about this book like I feel about scrubbing the kitchen floor… I know I should, and I’ll be happy when I do, but I don’t want to.

Needless to say with that attitude, I am still behind. I am going to start reading it at lunch every day to make sure that I get caught up at some point, but the “mud” of what feels to me to be utterly unnecessary is dragging me down.

Am I in this mud alone?

Working Theories for the Birds?

I’ve read a couple of different takes on the Actaeon myth, which is referenced several times in today’s milestone. According to an Infinite Jest wiki entry, it goes as follows:

This is not a real psychiatric disorder. Actaeon was a figure from Greek mythology who fell in love with the goddess of the hunt, Artemis, only to anger her and then be changed into a deer, which was then hunted unto death — all of which perhaps suggests an underlying reluctance in the men to pursue Joelle because she might pursue them in return.

According to the wikipedia entry, it goes more like this:

Greek literature accounts for the hostility of Artemis in various ways. In the version that was offered by the Hellenistic poet Callimachus (Hymn v), which has become the standard setting, Artemis was bathing in the woods[4] when the hunter Actaeon stumbled across her, thus seeing her naked. He stopped and stared, amazed at her ravishing beauty. Once seen, Actaeon was punished by Artemis: she forbade him speech — if he tried to speak, he would be changed into a stag — for the unlucky profanation of her virginity’s mystery. Upon hearing the call of his hunting party, he cried out to them and immediately was changed into a stag. His own hounds then turned upon him and tore him to pieces, not recognizing him.

The discrepancy makes me wish I hadn’t years ago sold my copies of Edith Hamilton’s Mythology and a translation of Ovid’s Metamorphoses (in which I presume this tale appears) to a local used book store (to my credit, I was moving, and I needed to conserve shelf space, and my DFW collection was more important to me than my dry, rehashed mythology section). In any case, as Joelle is ultimately the one who approaches Orin, the notion of the hunted (or let’s say passively and longingly observed) becoming the hunter may apply. For this pathologically shy reader, what’s more resonant is the notion of being muted by the beauty of a woman, the idea that no man would speak to Joelle somewhat paradoxically because of the very beauty that made him want more than anything to speak to her.

A bit more on Orin. His name can be switched around to “iron,” “noir,” and “orni,” which, this last, makes me think of ornithology. He plays football for the Cardinals and is actually made to don fake wings (I think) and like a jetpack and fly down onto the field earlier in the book. Then a bird falls out of the sky into his apartment’s pool (oddly reminiscent of the end of Barton Fink, starring John Turturro, whom I peg as a shoo-in for playing JOI and/or JOI’s father in a movie adaptation of Infinite Jest). Then, on page 294, we have Orin engaging Joelle “entirely through stylized repetitive motions,” making me think of the mating dances of birds. I’m not really trying to build up any sort of theory here — just noting a few observations.

Is it coincidence that Poor Tony goes incontinent during the Year of the Depend Adult Undergarment?

Is Mario a Christ figure? His name can be reconfigured as “or I am” and “am roi,” this latter being sort of a pidgin English/French (see various English/French language boundaries/mistakes throughout) for “I am king.” There’s also the notion on page 312 of his first birth (versus being reborn or resurrected), the appearance of the word “nativity” on page 314, his being inseparable (also 314) from his father, as in sort of the trinity. Speaking of which, who besides Mario and JOI would be in the trinity? Well, there are pretty strong clues in this section that Tavis, rather than JOI, is Mario’s real father, making JOI, dead by now, the holy ghost, Mario of course the son, and Tavis the literal father. Hal (and various others, including various authority figures at ETA) idealizes Mario, who is considered to be something of a (slowly) walking miracle. This of course would make Avril the virgin Mary, which is of course laughable. But “[h]er love for the son who was born a surprise transcends all other experiences and informs her life” (“Hal suspects.”). As with the Orin-as-bird thing, I’m not prepared to posit this as any sort of formal theory, but you can bet I’ll be keeping my eyes peeled for Mario-as-Christ-figure things as I continue to work through the book. I like Mario a whole lot, by the way.

< Two Months

It’s less than two months until the one-year anniversary of Wallace’s death. I learned of his death first I think from a twitter status update, and I couldn’t believe it, figured it was a hoax or misinformation. I kept very close tabs on wallace-l thereafter and got confirmation late on the 12th (probably very early on the 13th) of September last year. So many of the voices on wallace-l have impressed me, not only for their erudition and acuity w/r/t Wallace’s work (and reading in general — I spend a lot of my time reading the list feeling like an all-caps RETARD), but also for their basic humanity. I have two old friends I haven’t successfully communicated with for years (though I’ve tried a time or two) who were born on September 12. They also happen to be married (I also have another pair of married friends born on a different same date, and I once randomly met a guy with my same multi-spellable name spelled just the same as mine and born on the same date as me — is this my super power?). That’s not really important. I mention it just because the date has a whole new meaning to me now, a more personal one in a way, however strange that is since I knew these friends for years (one was my best friend as a child) and never knew Wallace personally (I also, by the way, happened to grow up in a town named Wallace). As I read the sad sad comments re Wallace’s possible and then probable and then more or less confirmed death roll in to wallace-l, I remember thinking that I wished I could get on the phone with these people and just listen to the sniffling and the breathing, share their misery, sniffle and breathe back at them, connect in some way closer (though not much closer) to real life. I wanted an emotional connection with people with whom I already shared something of an intellectual connection. Infinite Summer ends a week or two after the anniversary of Wallace’s death, I think, and as I contemplate the ends both of Infinite Summer and of Wallace, I find myself wishing again for that connection, that shared misery and acknowledgment, wishing to hear the sniffles of people as profoundly affected by Wallace’s work and the personality that work projected as I’ve been.

A Girl and a Half in All Directions

I’m a little discombobulated after a week with company in town, so nothing groundbreaking today, but I wanted to post something lest I get out of the habit and abandon the writing part of this little project.

My title comes from Orin’s description of Helen Steeply (whom we know to be Hugh Steeply). She’s a large, mannish woman (actually a man, of course, but she’s a woman from Orin’s perspective, at least), and it turns out that she’s one of a number of such women in Wallace’s work. For example, earlier in Infinite Jest, we’ve met the S.S. Millicent Kent. The short story collection Oblivion starts and ends with stories featuring large women (though only one of them is described in mannish terms, if I recall correctly). And once again in Infinite Jest, we have Poor Tony, who isn’t large, but who surely blurs the gender line. In Brief Interviews with Hideous Men, we get a distinctly masculine set of perspectives. Avril is of course parodic. Are we to draw the conclusion that Wallace simply wasn’t willing or able to confront authentic female characters?

His Broom of the System stars a female character in search of another female character, so I don’t think we can conclude that he wouldn’t write from a female perspective (or for a reasonably normal female character, at least). And of course we’re starting to get a view from behind the veil of Joelle van Dyne, and it’s feeling like her role in this book will be non-parodic and somehow authentic. Still, it’ll be interesting to see how strong or round a character he makes of her (I’ve read it all, but it’s been long enough since I’ve read past the current milestone that I’ve forgotten a lot of Joelle’s portrayal), with these other weird female(ish) characters as a backdrop.

I’ll leave you with an interesting quote from a part of Greg Carlisle’s Elegant Complexity outlining some of the earlier parts of the book (p. 45):

Consider the roles of women in this chapter: the attache’s wife is generally servile; the women in Clenette’s world are objects of love or lust and are beaten and afraid (fatally pretty); and Bonk — although put on a pedestal — is won by Green when he develops “a will.” Later in the novel, a female character will appear who is veiled like the attache’s wife, who has scarred flesh like Wardine, and who is fatally pretty and a drug-user like Mildred Bonk.

Phoning it In

I’ve got company in town this week and really divided attention, so I’ll almost certainly be less prolific and more half-assed about posting over the next few days. For now, some quotes about pattern:

  • “[Madame Psychosis’s] monologues seem both free-associative and intricately structured, not unlike nightmares.” (185)
  • “Madame’s themes are at once unpredictable and somehow rhythmic, more like probability-waves for subhadronics than anything else.” (187)
  • “You can never predict what it will be, but over time some kind of pattern emerges, a trend or rhythm. Tonight’s background fits, somehow, as she reads… The word periodic pops into his head.” (190)
  • “The background music is both predictable and, within that predictability, surprising: it’s periodic. It suggests expansion without really expanding. It leads up to the exact kind of inevitability it denies.” (191)

The recurrence of a number of phrases and ideas (e.g. the distant familiarity of MP’s voice and its associations for Mario) along with this insistence on paradoxically unpredictably periodic patterns makes me suspect that this section of the book could be charted or analyzed to uncover an underlying pretty tightly-controlled pattern. If so, then Wallace has done just what he’s talking about in these passages by providing a sense of unpredictable rhythm that turns out actually to be periodic. It would make a lot of sense for him to do something like this given various themes of circularity/period in the book. Whether or not there’s anything to my suspicion will have to be confirmed by somebody else or at another time, though.

I can’t help thinking that sections like this might be part of what led Bookworm’s Silverblatt to intuit that there was something fractal about the book’s structure, an intuition Wallace confirmed. The very pattern Wallace claimed informed the structure of the book makes an appearance on page 213 in the form of the Sierpinski gasket. I’ve been familiar with this particular fractal since I discovered during high school calculus a function on my graphing calculator that would draw it. With minimal digging, I found the following further information about the figure (source):

It apparently was Mandelbrot who first gave it the name “Sierpinski’s gasket.” Sierpinski described the construction to give an example of “a curve simultaneously Cantorian and Jordanian, of which every point is a point of ramification.” Basically, this means that it is a curve that crosses itself at every point.

The quote stood out to me because of the mention of Cantor, who was mentioned in passing on page 81 in a passage I previously flagged as probably important and about whom Wallace wrote a book a few years ago. Cantor studied infinity and was clearly of interest to Wallace, so his naming here in connection with the Sierpinski fractal along with the confession that the fractal informs the book’s structure seems kind of neat.

I was going to stop there but then flipped forward to see if there was anything else important in this milestone. The Joelle things are pretty darned important. I think I probably found these early Joelle passages tiresome or something on my first read, but I was wowed by some of the writing this time around. And not just the description, but the sound of it. Some of this is good to read aloud. Take this fragment from page 221 (emphasis mine):

and now murky-colored people with sacks and grocery carts appraising that litter, squatting to lift and sift through litter; and the rustle and jut of limbs from dumpsters being sifted by people who all day do nothing but sift through I.W.D. dumpsters; and other people’s blue shoeless limbs extending in coronal rays from refrigerator boxes in each block’s three alleys… red annex’s… boxes’ tops… Endless Stem

And this from 222:

clogged solid with leaves and sodden litter. She walks on toward the Common with the empty bottle

in which a number of vowel sounds match perfectly, but “walks” can also be reasonably read to match, and the second syllables of “common” and “bottle” are so swallowed by the emphatic first syllables that they almost come off as something close to feminine rhymes. At any rate, it’s a very trochaic couple of fragments.

And one more (226):

mistaking little mutters of thunder for the approach of the train, wanting more of it so badly she could feel her brain heaving around in its skull, then a pleasant and gentle-faced older black man in a raincoat and hat with a little flat black feather

In this one, “mutters” does double-duty, sharing its staccato t sound with “little” and its vowel with “thunder.” I don’t think there’s a way to draw any sort of extra meaning out of the poetry of these passages (based on the poetry alone), but it sure stood out to me during this read.

One more shifting of the old gears. I wrote briefly at one point about the cardioid shape of the tennis academy campus and the Lung that exists thereon. During this milestone, we see a cranial building complete with more or less anatomically correct structures. And then we see Enfield described as an arm and the academy described as a cyst on the elbow. In The Broom of the System, Wallace creates a place in the shape of Jayne Mansfield (whether just her face/head or her whole person I forget). There’s talk throughout Infinite Jest of eliminating somebody’s map as either killing them or messing their face up very badly in the process of killing them. I don’t really have a point or a theory to advance. I just think it’s interesting to follow this tic or whatever it is.

A Solution without a Problem?

In the July/August edition of Poetry, Daisy Fried writes a nice little piece on reading Paradise Lost in its original form and in a recent parallel prose edition, which is offered, apparently, as “a way to deal with the epic’s difficulty” (Fried’s words). She pulls out a few clanger passages in translation to illustrate how impoverished they are (however well-meaning) next to the original poetry, which, at least in the examples she gives, isn’t really all that hard at all to read. Some passages from Fried’s short and sort of delightful article that seem relevant to much of the hoopla about how hard it is to read Infinite Jest:

Taking the Milton out of Milton emphasizes how much we need Milton’s language to create his effects.

No one ever told me Paradise Lost was difficult.

[Reading Paradise Lost] was like walking into a museum or gallery and seeing something you’ve never seen before which astonishes you. You don’t know why it does. You can’t understand why everyone doesn’t have the same reaction. Is it possible that teachers are preventing their students from seeing Milton as Milton, scaring them off, by talking too much about how much good-hearted help they’ll need to understand him?

Danielson’s Paradise Lost: Parallel Prose Edition is clearly a labor of love by someone who knows Milton.The trouble is, Danielson wants to orient rather than disorient — and that’s not Paradise Lost. It’s not what poems do… [Milton] was enacting my own disorientation. He was mattering to my life.

Nails on Chalkboard Spamomatic Reply

Once again, a post over at A Supposedly Fun Blog made me want to comment, but my post, submitted in two or three different non-spammy ways, was marked as spam. So here’s my reply, whose trackback to that post will hopefully cause it to be seen and possibly responded to over there (though I’ll have no way to reply back short of posting another thing here, which I really don’t want to do over and over).

The post’s author talks about skipping over what is admittedly a rough patch to get through as we wander about the streets with C and Poor Tony, et al, as they try to get a fix. My reply:

The sections in this voice (as with the Wardine section earlier in the book) have always puzzled me a little bit. There are certain characters from these sections (especially Poor Tony and Roy Tony) whom you’ll see again in sometimes sad and sometimes funny (and sometimes both simultaneously) ways. How important this sketch is in its particulars I don’t recall, other than that it gives some background on Poor Tony. (That said, I don’t think either of the Tonies is a particularly major character, but my memory of the last half of the book is pretty vague.) I think what Wallace may be doing with this section is in a way trying to be democratic or exhaustive about the addiction thing. He’s trying to present addiction and its effects in many settings. I think he’s also pretty careful about not sitting in an ivory tower about it all. Not only criminals and street folk are drug addicts, he pretty clearly points out. I think that’s a big part of why he wrote the big Erdedy section and put it near the front of the book. Yet a depiction of addiction and the horrors it can lead to would be incomplete without this sort of view from the street. Whether or not it was necessary to write it in a voice from the street is debatable. It’s a difficult section to get through, for sure. I probably had a similar reaction upon my first read of IJ. This time around, it didn’t bother me so much, but I won’t pretend I thought it was the best writing in the book.