At the end of 3.14, we are presented with Margherita and Bianca, “playing stage mother and reluctant child.” Tween (or tween-looking) Bianca is made to dance and not sing but grunt her way through a couple of Shirley Temple songs before Greta takes the girl across her lap and begins whipping her with a metal ruler. Naturally this makes everybody horny, and a sort of conga line of an orgy ensues.
My initial reaction was one of something like horror. I mean, I’m not especially prudish, but just as I recoiled a few chapters back at the prospect of Pökler violently bedding his daughter (a contemporary of Bianca’s) and felt great relief that he didn’t go through with it, I was very uncomfortable with the sexualization of Bianca.
Its degeneration into an orgy seems in keeping with the company aboard the hellish Anubis, but it finally occurred to me that our ham of an author is basically riffing on that old dirty joke originating on Vaudeville commonly called “The Aristocrats.” If you don’t know the joke, the premise is that a family is appearing before a talent agency to show off their act, which quickly degenerates into whatever incestuous, coprophilic, sadistic, or otherwise very-far-from-vanilla scene the teller wishes to ad lib. At the end of the joke, the talent agent asks what the number is called, to which the leader of the bunch replies “The Aristocrats.” Pynchon even sets up the gag with the stage mothering and the performance of another Vaudeville-era staple in the Shirley Temple bit. The real joke here is that the people on board the Anubis are in fact mostly aristocratic types, which deflates the satiric punch of the original joke.
You can google the joke and find videos of various comedians giving their renditions. Penn Jillette also produced a documentary about the joke in 2005.
Switching gears just slightly, it’s hard to read sections 3.11, 3.14, and 3.15 without thinking of Nabokov’s Lolita. Pynchon took a course with Nabokov while an undergraduate at Cornell, and there are various articles on the web about possible connections between the two authors, but in a quick scan, I haven’t yet found anything among the resources I have ready access to that goes into much detail on the conversation between Nabokov’s novel and Pynchon’s scenes (but here’s an interesting side note). (Another side note: Humbert seems himself a bit of an, um, aristocrat.) I’m not really equipped to say much about the relationship here and will wait with bated breath for the Modernists among us to weigh in.